第二十九章Chapter29
[和合本]雅各到了拉班的家 1[和合本]雅各起行,到了东方人之地, [KJV]Then Jacob went on his journey, and came into the land of the people of the east.went…: Heb. lift up
如果没有找到相关内容,请试试再次搜索!
[和合本]雅各到了拉班的家 1[和合本]雅各起行,到了东方人之地, [KJV]Then Jacob went on his journey, and came into the land of the people of the east.went…: Heb. lift up
[和合本]巴别塔 1[和合本]那时,天下人的口音言语都是一样。 [KJV]And the whole earth was of one language, and of one speech.language: Heb. lip.speech: Heb. words 2[和合本]他们往东边迁移的时候,在示拿地遇见一片平原,就住在那里。 [KJV]And it came
[和合本]雅各准备见以扫 1[和合本]雅各仍旧行路, 神的使者遇见他。 [KJV]And Jacob went on his way, and the angels of God met him. 2[和合本]雅各看见他们就说:“这是 神的军兵。”于是给那地方起名叫玛哈念(就是“二军兵”的意思)。 [KJV]And when Jacob saw them, he
[和合本]亚伯拉罕的其他后代(代上1:32-33) 1[和合本]亚伯拉罕又娶了一妻,名叫基土拉。 [KJV]Then again Abraham took a wife, and her name was Keturah. 2[和合本]基土拉给他生了心兰、约珊、米但、米甸、伊施巴和书亚。 [KJV]And she bare him Zimran, and Jokshan, and
[和合本] 神应许亚伯拉罕得儿子 1[和合本]耶和华在幔利橡树那里,向亚伯拉罕显现出来。那时正热,亚伯拉罕坐在帐棚门口, [KJV]And the LORD appeared unto him in the plains of Mamre: and he sat in the tent door in the
[和合本]闪、含、雅弗的后代(代上1:5-23) 1[和合本]挪亚的儿子闪、含、雅弗的后代记在下面。洪水以后,他们都生了儿子。 [KJV]Now these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born
[和合本]约瑟和兄弟们相认 1[和合本]约瑟在左右站着的人面前情不自禁,吩咐一声说:“人都要离开我出去!”约瑟和弟兄们相认的时候,并没有一人站在他面前。 [KJV]Then Joseph could not refrain himself before all them that stood by him; and he cried, Cause every man to
[和合本]约瑟的哥哥们到埃及买粮 1[和合本]雅各见埃及有粮,就对儿子们说:“你们为什么彼此观望呢? [KJV]Now when Jacob saw that there was corn in Egypt, Jacob said unto his sons, Why do ye look one
Full Design Integration Avada has added design integration for the most popular event plugin on the planet, The Events Calendar
[和合本]底拿受辱 1[和合本]利亚给雅各所生的女儿底拿出去,要见那地的女子们。 [KJV]And Dinah the daughter of Leah, which she bare unto Jacob, went out to see the daughters of the land.